01.01.2014
Hurghada - Sha‘ab
Das neue
Jahr begann ich mit Joggen und Schwimmen im spiegelglatten Roten Meer bevor ich
mich wie immer um 11:30 Uhr auf die Terrasse setzte und mich dem Frühstück
widmete.
I started the new year with
jogging and swimming in the glassy Red Sea before I
had breakfast on the terrace at 11:30 am as always.
![]() |
Marey |
Danach
war eine Dusche angesagt - die letzte vor Samstag wenn ich wieder aus der Wüste
zurückkommen werde - und Packen... Ich checkte etwas nach 13 Uhr aus und kurz
darauf holte Marey mich ab...
Thereafter a
shower was announced - the last before Saturday when I'll come back
from the desert - and packing my bags... I checked out something after 1 pm, and was picked up by Marey
soon after...
Endlich
ging los, die Wüste wartete! Wir fuhren von Hurghada in die Wüste Richtung
Südwesten dem Wadi Faliq el Sahl entlang. Dies ist meine 7. Reise in die Westarabische
Wüste mit Marey, den ich hier vor 15 Jahren auf einem Tagesausflug kennen
gelernt hatte, seitdem verbindet uns eine tiefe Freundschaft.
Finally we drove off, the desert was waiting! From
Hurghada we drove into the desert
direction south-west along Wadi el
Faliq Sahl. This
is my seventh trip into the
Eastern Desert with Marey, whom I had
got to know 15 years
ago here on a day trip, since then we share a deep
friendship.
![]() |
Wadi Faliq el Sahl |
Die Wüste
zieht mich magisch an... die Schönheit, Stille und Weite trotz Berge bringt
mich jedes Mal in meine eigene Mitte und lässt mich ruhig und glücklich sein...
wenn man dies alles noch mit einem so fantastischen Menschen wie Marey teilen
kann, dann vergisst man alles andere...
The desert attracts
me like a magnet... the beauty, silence and vastness despite of the mountains brings me to
my own center and
makes me feel calm and happy every time I am in the desert... and if I am
able to share it with such
a fantastic person like Marey, I forget about everything else...
Bevor es
dunkel wurde, suchten wir einen geeigneten windstillen Ort um unser Zelt
aufzustellen. Dieses war im Nu aufgebaut und nun entluden wir erst einmal den
Jeep und ordneten den Inhalt nach Esswaren, Gemüse etc.
Before it got
dark, we looked for a suitable
windless place to set up our tent. This was
built up in a heartbeat and then we first
unloaded the jeep to arrange its
content according to edibles,
vegetables etc.
Während
Marey Tee kochte (übrigens eine geniale Mischung mit Kaffee!), hatte ich die
erste Arabischstunde... ich beschriftete mit Hilfe eines Wörterbuches und
Gesten die Medikamente, die ich ihm mitgebracht hatte (vielen Dank auch dir
meine liebe Monika!)…
Whilst Marey
was cooking tea (by the way a great mix with coffee!),
I had my first Arabic lesson... I labeled
the medications I had brought for him
with the help of a dictionary and gestures...
Um 17:30 Uhr war es schon
ziemlich dunkel und wir machten uns an die Zubereitung unsere Abendessens...
heute gab es zur Vorspeise Datteln, Käse und Oliven und danach umwickelten wir
Auberginen, Süsskartoffeln, Kartoffeln und eine Zwiebel in Alufolie und legten
sie in die Glut, dazu öffneten wir eine Büchse Thon. Dazu hatten wir viel
auszutauschen und einander zu erzählen... Ich habe keine Ahnung, wann wir ins
Zelt krochen, aber das spielt hier zum Glück keine Rolle - die Zeit ist hier
und jetzt! : )
xxxFranziska
At 5:30 pm
it was already quite dark and we started to prepare
our dinner... Today
we had dates, cheese and olives as
a starter and then we wrapped eggplants, sweet potatoes, potatoes and
an onion in aluminum foil which we put onto the embers, with it we opened a can of tuna.
Of course we had to tell and exchange a lot... I have no idea when we crawled into the tent, but fortunately that does not matter here - the time is here and now! : )
xxxFranziska
xxxFranziska
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen